THY 2. pilot adayları için gerekli TOEFL ve IELTS puanı

denklik
Pearson tarafından ilan edilen denklik (resmi niteliği yoktur, kuruluşlara fikir vermesi amacıyla belirlenmiştir)
toeflieltsspeaking
Kaynak: ETS Bu karşılaştırma tablosu TOEFL organizatörü ETS tarafından hem IELTS hem TOEFL sınavına giren 1153 adayın skorları değerlendirilerek oluşturulmuştur.

Türk Hava Yolları tarafından 2. pilot adaylarının başvuru yapabilmesi için gerekli olan TOEFL puanı 75’den 60’a düştü. Speaking için daha önce geçerli olan 20 minimum puan ise 18’e düşürüldü. IELTS için overall 6, ve speaking puanının en az 6 olma zorunluluğu devam ediyor.

Toplam puan açısından, adayların artık TOEFL veya IELTS karmaşası yaşamasının bir anlamı kalmadı. Çünkü 60 TOEFL puanı denklik açısından kabaca 5.5 IELTS puanı bile etmiyor.

Konuşma puanı açısından ise TOEFL 18-19 puan IELTS 6 ile denk tutuluyor. Yani, konuşma puanının denkliği de TOEFL adına iyileştirildi. Çünkü önceden mevcut olan 20 TOEFL konuşma puanı IELTS 6.5 konuşma puanı ile eşleşme sağlıyordu.

Fakat, TOEFL sadece akademik konularla uygulanan bir sınav. THY başvurusu için IELTS general seçeneği de mevcut. IELTS general, görece daha güncel konulardan oluşan bir sınav ve kelime eksiği yüksek olan adaylar için daha cazip olabilir.

İnternet üzerinden IELTS özel ders almak için tıklayın.

2019 yılı başvuruları muhtemelen Haziran ayında başlayacak. Duyurunun ekran görüntüsü aşağıdadır.

Doktorlar için yurtdışı IELTS puanları

Ana dili İngilizce olan ülkelerde doktor olarak çalışabilmek için gerekli olan IELTS skoru diğer meslek dallarına göre daha yüksektir. Bunlar içerisinde en yüksek IELTS skoru 7.5 ile İngiltere tarafından talep edilmektedir.

Avustralya’da doktorluk için IELTS skoru

avustralya doktorluk ieltsSon 2yıl içerisinde girmiş olmak koşuluyla her bir bölümden en az 7 olmak üzere toplam skorunuz 7 olmak zorundadır.

Fakat, bu skora en fazla 6 ay arayla girdiğiniz 2 test vasıtasıyla da ulaşma imkanı tanınmaktadır. Bunun için 3 koşul vardır:

  • Her 2 sınavda da ortalamanız en az 7 olmalıdır.
  • Her bölümden en az bir kez 7 almanız zorunludur.
  • Hiç bir bölüm skoru 6.5 altına düşmemelidir.

İngiltere’de doktorluk için IELTS skoru

Akademik sınava katılmak ve her bölümden en az 7 olmak üzere overall 7.5 puan alma zorunluluğu vardır.

IELTS yerine, OET (mesleki İngilizce yeterlilik) testine de katılabilirsiniz. B seviyesi aldığınız taktirde başvuru yapma hakkı doğmaktadır. Sadece son 2 yıl içerisinde girdiğiniz sınav puanını kullanma hakkınız vardır.

İrlanda’da doktorluk için IELTS skoru

Son 2 yıl içerisinde girmiş olmak üzere, her bir bölümden en az 6.5, overall 7 puan almanız gerekmektedir.

OET testinden B seviyesi de aynı İngiltere’de olduğu gibi kabul edilmektedir.

Kanada’da doktorluk için IELTS skoru

Son 2 yıl içerisinde sınava girmek koşuluyla, IELTS her bir bölümden ve toplamda 7 puan almanız gerekmektedir.

Ayrıca, her bölümden en az 24 puan (30 üzerinden) alırsanız TOEFL iBT skorunuz da kabul edilmektedir.

Yeni Zelanda Nitelikli Göçmenlik Koşulları ve IELTS puanı

Yeni Zelanda’ya nitelikli göçmen olarak yerleşmek için puanlama sistemine tabi tutuluyorsunuz. Eskiden 140 olan puan limiti yoğun talep yüzünden 160‘a çıkartılmış durumdadır.

Kendi puanlamanızı bu link üzerinden otomatik olarak yapabilirsiniz.

lotr-fiordland
Yüzüklerin Efendisinde gördüğünüz yerlerin tamamı Yeni Zelanda’ya ait.

Başvuru yapabilmek için 55 yaş ve altında olmanız gerekiyor. 20 – 39 yaş arasındaysanız 30 puan, 40 – 44 yaş arasındsaysanız 20 puan, 45 – 49 yaş arasındaysanız 10 puan, 50 – 55 yaş arasındaysanız 5 puan kazanıyorsunuz.

Yeni Zelanda’dan iş teklifi almışsanız ve çalışma süresi, ücreti gibi öğeleri yazılı olarak ispatlayabiliyorsanız 50 puan kazanıyorsunuz.

Eğitim seviyesine bağlı olarak 40, 50 veya 70 puan kazanabilirsiniz. Puanlama, Yeni Zelanda yetkili büro tarafından yapılıyor.

İş tecrübesi puanları: 2 yıl 10 puan, 4 yıl 20 puan, 6 yıl 30 puan, 8 yıl 40 puan 10 ve 10+ yıl 50 puan.

Başvuru yapmak için elde etmeniz gereken mimimum dil puanları: IELTS 6.5, TOEFL iBT 79, PTE Academic 58, FCE 176, Mesleki İngilizce Testi (OET) B seviyesi. Dil becerininiz puanlamaya tabi değil. Sadece başvuru yapabilmek için yukarıdaki skorlardan herhangi birine ulaşma zorunluluğu var.

Partnerinize iş teklifi gelmişse ve ispatlanabiliyorsa 20 puan ve yine partnerizin eğitim seviyesine bağlı olarak 10 ile 20 puan arasında destek alabiliyorsunız.

Vize başvuru sayfası

Kanada Göçmenlik IELTS puanı

Kanada Göçmenlik CRS puanlama sistemi

2018 yılı itibariyle Kanada göçmenlik puan hesaplama için CRS (Comprehensive Ranking System) sistemine geçilmiştir. Başvuru yapabilmek için artık en az 440 puana ulaşmanız gerekiyor. Sistem niteliklerinizi 1200 puan üzerinden değerlendiriyor.

İlk 600 puan; iş ve tecrübe, sizin ve varsa eşinizin yabancı dil becerisi üzerinden veriliyor. Ek 600 puan ise Kanada’da aldığınız eğitim, geçerli bir iş teklifi, herhangi bir eyaletten aldığınız davet, Kanada vatandaşı olan kardeş ve Fransızca birikimiyle belirleniyor.

4 yıllık fakülte mezunuysanız 112 (eşinizle birlikte 140), 20-29 yaş arasındaysanız 100, maksimum dil puanını elde ettiyseniz 128 (eşinizle 136), 1-2 yıl iş tecrübeniz varsa 13 – 3 yıl ve üstü tecrübeniz varsa 25 puan alıyorsunuz.

Ekstra puan getiren bazı öğeler: iş teklifi 200 puan, Kanada vatandaşı kardeş 15 puan, Kanada 5 yıl iş tecrübesi 70 puan, eyalet tarafından işe alınmak 600 puan.

Kanada IELTS – CLB denklik tablosu – IELTS skorunuzun karşılık geleceği skoru görmek için aşağıdaki tabloyu inceleyiniz.
Kanada dil puanı bu tablodaki skorlara göre belirleniyor.

IELTS her bölümden 6.5 alan bir adaya 78 dil puanı verilecek, her bölümden 7 skoruna ulaşan bir aday 103 dil puanı alacaktır.

Detaylı ayrıntıları görmek için bu sayfayı ziyaret ediniz.

Puanınızı hızlıca hesaplamak için bu linki ziyaret ediniz.

NOT: 2018 itibariyle Express Entry sistemi artık kullanılmıyor.

Avustralya Nitelikli Göçmenlik Başvurusu IELTS puanı

Avustralya’ya nitelikli göçmen olarak gitmek istiyorsanız (vize 189, 190 ve 489) puanlama sistemine tabi tutulursunuz ve başvurunuzun kabul edilmesi için en az 60 puan toplamanız zorunludur.

Ekleme: 2018 itibariyle puan limiti 65’e çıkarılmıştır. Link

Gerekli minimum IELTS skoru

Başvuru yapabilmek için IELTS her bölümden en az 6 alma zorunluluğu vardır. 6 puan alanlara ekstra vize başvuru puanı verilmez. Ana dili İngilizce olan bir ülkenin vatandaşı olan kimseler IELTS sınavına girmezse otomatik 6 almış sayılırlar.

IELTS 7 ve 8 bant skorlarına ulaşanlar

IELTS her bölümden 8 bant skoruna ulaşırsanız 20, her bölümden en az 7 bant skoruna ulaşırsanız 10 ekstra vize başvuru puanı elde edersiniz.

IELTS overall skorunuz 8 olmasına rağmen konuşma, yazma gibi herhangi bir bölümden 6 puan alırsanız vize başvurusu için gerekli 20 puanı almış sayılmazsınız (bir bölümden 6 aldığınız için 10 puan bile verilmiyor), sadece başvuru yapma hakkı elde edersiniz. Bu hiç adil değil ama böyle.

Puan kazandıran diğer faktörler

Yaş: 18 – 24 arası 25 puan, 25 – 32 arası 30 puan, 33 – 39 arası 25 puan, 40 – 44 arası 15 puan.

Avustralya içi tecrübe: Başvurduğunuz meslek dalı veya çok benzeri bir alanda son 10 yılda en az 8 yıl tecrübe 20 puan, son 10 yılda 5 – 8 yıl arası tecrübe 15 puan, 3 – 5 yıl arası tecrübe 10 puan, 3 yıldan az tecrübe 5 puan kazandırır.

Avustralya dışı tecrübe: Başvurduğunuz meslek dalı veya çok benzeri bir alanda son 10 yılda en az 8 yıl tecrübe 15 puan, son 10 yılda 5 – 8 yıl arası tecrübe 10 puan, 3 – 5 yıl arası tecrübe 5 puan kazandırır. 3 yıldan az tecrübeniz varsa puan desteği yok.

Eğitim: Avustralya’da doktora yaparsanız veya doktoranızın denkliği varsa 20 puan, Avustralya’da lisans veya yüksek lisans yapmışsanız ya da kendi diplomanızın denkliği varsa 15 puan, Avustralya’da belirli bir alana yönelik diploma elde etmişseniz 10 puan alırsınız.

Eğitim 2: Avustralya kökenli bir eğitim kuruluşu tarafından verilen diploma 5 puan. Yukarıdakinden farkı bu diplomayı Avustralya’da bulunmadan (uzaktan eğitim vb.) elde etme olanağıdır.

Partner: Partnerinizin yaşı (18 – 44 arası) ve IELTS puanı (IELTS 6) minimum gereksinimleri karşılıyorsa ve mesleği nitelikli meslekler listesinde yer alıyorsa 5 ekstra puan kazanırsınız.

Davet: Yerel yönetimler tarafından bir çalışma daveti alırsanız veya bir akrabanız tarafından sponsorluk sağlanırsa 489 nolu vize başvurus için 10 puan, 190 nolu vize başvurusu için 5 puan kazanırsınız.

Yazı Türkiye’den başvuru yapmayı planlayan adaylara göre düzenlenmiştir. Avustralya’da düşük nüfuslu bölgelerde yaşayarak, yerli dilleriden birini konuşarak da her birinden 5 puan almak üzere +10 puan kazanma şansınız vardır.

Başvuruya davet edilmeden önceki 4 yıl içerisinde Avustralya’da 1 yıl boyunca nitelikli bir meslek dalında 1 yıl boyunca çalışmışsanız 5 puan daha kazanırsınız.

Başvuru puanları Avustralya Göçmenlik Bürosu tarafından gerektiği taktirde değiştirilebilir. Bu sayfadaki detaylar 2018 yılı koşullarına göre aktarılmıştır.

Yapay zeka yabancı dil öğrenme ihtiyacını ortadan kaldırır mı?

The Conversation‘da yayımlanan yazıdan bazı konu başlıkları

Indeed, some parents are so convinced that this technology is imminent that they’re wondering if their kids should even learn a second language.

Bazı ebeveynler bu teknolojinin öylesine yakın olduğunu düşünüyor ki çocuklarının ikinci bir dil öğrenmesine gerek olup olmadığını merak ediyorlar.

Replacing a word with its equivalent in the target language is actually the “easy part” of a translator’s job.

Bir kelimeyi hedef dildeki karşılığıyla değiştirmek aslında bir çevirmenin işinin kolay tarafıdır.

And in order to infer meaning from a specific utterance, humans have to interpret a multitude of elements at the same time.

Belirli bir konuşmadan anlam çıkarmak için insanlar aynı anda bir çok değişkeni yorumlamak zorundadır.

Think about all the contextual clues that go into understanding an utterance: volume, pitch, situation, even your culture – all are as likely to convey as much meaning as the words you use.

Bir konuşmayı anlamaya yönelik tüm bağlamsal ipuçlarını düşünün: sesin yüksekliği ve alçaklığı, ses perdesi, durum ve kültür – her biri kullandığınız kelimeler kadar anlam yansıtırlar.

Since the way we speak often has nothing to do with the reality that surrounds us, machines are – and will continue to be – puzzled by the metaphorical nature of human communications.

Konuşmakta olduğumuz şeyin genellikle bizi çevreleyen gerçeklikle alakası olmadığı için makineler insan iletişiminin mecazi doğasını anlayamamaktadır – anlayamayacaktır.

If interpreting the intended meaning of a written word is already overwhelming for computers, imagine a world where a machine is in charge of translating what you say out loud in specific situations.

Eğer yazılı bir kelimenin kastedilen anlamını yorumlamak hali hazırda bilgisayarlar için bunaltıcıysa, bir makinenin belirli durumlarda sesli söylemekte olduğunuz şeyleri çevirmekten sorumlu olduğu bir dünya hayal edin.

But translating is an altogether different task than finding the nearest Starbucks, because machines aim for perfection and rationality, while languages – and humans – are always imperfect and irrational.

Fakat çeviri en yakın Starbucks’ı bulmaktan tamamıyla farklıbir görevdir, çünkü makeneler mükemmellik ve rasyonellik peşinde koşarken, diller ve insanlar kusurludur.

If machines become too sophisticated and logical, they’ll never be able to correctly interpret human speech. If they don’t, they’ll never be able to fully interpret all the elements that come into play when two humans communicate.

Eğer makineler çok sofistike ve mantıklı olursa, asla insan konuşmasını doğru bir şekilde yorumlayamayacaklar. Eğer öyle olmazlarsa, iki insan iletişime geçtiğinde ortaya çıkan tüm değişkenleri tamamıyla anlayamayacaklar.

Therefore, we should be very wary of a device that is incapable of interpreting the world around us. If people from different cultures can offend each other without realizing it, how can we expect a machine to do better?

Bu yüzden, çevremizdeki dünyayı algılama kapasitesi olmayan bir cihazdan uzak durmalıyız. Eğer farklı kültürlerden insanlar fark etmeden birbirini kızdırabiliyorlarsa, bir makinenin daha iyi olmasını nasıl bekleyebiliriz?

Siz ne düşünüyorsunuz?

  • Yabancı dil öğrenmek gelecek nesiller için zaman kaybı mı?
  • Makineler, insanlararası etkileşimi tam manasıyla anlayacak potansiyele erişebilir mi?
  • Her insan birbirini her zaman doğru mu anlıyor?
  • İnsanların iletmek istediği mesaj her zaman kendi inandığı gerçeği mi yansıtıyor?
  • Makineler ses tonu, duygusal durum vb. faktörleri de daha objektif olarak yorumlayarak doğru anlamasa bile tutarsızlıkları fark etmekte daha başarılı olamaz mı?

Hangi yaşta gramer öğrenme potansiyeli azalmaya başlıyor?

Geçmiş araştırmalar grameri ana dil seviyesinde öğrenmenin sadece çok küçük yaşlarda mümkün olacağını iddia ediyordu. Fakat, yeni bir çalışma bu becerinin aslında ergenliğin son yıllarına kadar korunduğunu öne sürüyor. 20’li yaşlara doğru bile hedef dildeki gramer yapısına hakimiyetin kusursuz olabileceği işaret ediliyor.

Viral bir internet anketiyle yapılan çalışmaya 600,000’den fazla katılımcı dahil oldu. Bir yabancının gramer hakimiyetine sahip olmak için eğitime başlamaya en uygun yaşın 10 olduğu sonucuna ulaşıldı. Araştırma, Boston merkezli 3 üniversitede görev alan bilim adamları tarafından yönetildi.

Ünlü evrimsel psikolog Steven Pinker’ın da dahil olduğu araştırmada, kişinin yaşı, mevcut dil yeterliliği ve İngilizce öğrenmek için harcadığı süre üzerine veriler toplandı. Araştırmacılar güvenilir sonuçlar için 500,000’den fazla kişinin bilgilerine ihtiyaç duyduklarına inandıkları için çalışmalarını internet odaklı olarak yürüttüler.

Özne – eylem uyumu, zamirler, edatlar, sıfat cümleleri gibi konulara yer veren Hangi İngilizce? isimli bir quiz oluşturuldu. Cevaplardan kişinin ana dilini ve hangi İngilizce versiyonuna hakim olunduğunu tahmin eden bir algoritma geliştirildi. Katılımcılar araştırma sonundaki tahminleri çok eğlenceli buldu ve arkadaşlarıyla paylaşarak katılımı arttırdı.

Elde edilen sonuçlara göre, grameri kusursuzca öğrenme potansiyeli 18 yaşından sonra azalıyor. Buna sebep olarak sosyal değişimler, ana dilin etkisi ve beyin gelişimi gösteriliyor.

Kelime öğrenme konusunda ise herhangi bir yaş sınırı dikkat çekmiyor. Geç yaşlarda bile kelime öğrenimi kusursuz biçimde işlerken, aynı durum gramer için mevcut değil gibi görünüyor.

Referans Makale: Scientific American