Eyleme -ing takısı eklemeyi gerektiren tüm gramer kalıpları

Eyleme -ing takısı bir çok farklı gramer konusundan karşımıza çıkan bir durumdur: Eylemden isim türetmek, zaman cümleleri oluşturmak, duyularımızla şahit olduğumuz durumları aktarmak, ortak özne kısaltması yapmak, sıfat cümlelerinde sadeleşme yapmak, modal eylemleri farklı zamanlarda kullanmaya izin vermek, süreklilik bildirmek.

Çoğu durumda verb+ing kalıbının fonksiyonunu anlamak kolay, fakat gerçekten konuya hakim olmak için ortak özne kısaltmaları ve sıfat cümlelerindeki sadeleştirmeleri iyice anlamak gerekir.

Verb+ing ile sadeleştirme cümleleri

Ortak özne & Sebep sonuç ilişkisi

Conquering the city of İstanbul, the Ottoman became the new superpower of the region. İstanbul’u ele geçirmek süper güç olmanın sebebi. İki eylemi de gerçekleştiren Osmanlı Devleti.

Ortak özne & Yöntem, aracılık

China ended the outbreak (by) quarantining all infected citizens. Önce karantina gerçekleşti bu sayede salgın sona erdirildi. Her iki 2 eylemi uygulayan da Çin. Ana eylemi gerçekleştirmek için aracı olan karantinaya alma eylemi -ing takısı ile oluşturuldu.

Ortak özne & Bağlaçlarla sadeleştirme

Viking warriors obtained a lot of gold while raiding English towns. Altını ele geçirenler de, İngiliz kasabalarını yağmalayanlar da Vikingler. Eylemler arasında paralellik olduğu için while bağlacı kullanılmış durumda.

İsmi nitelemek & Sfat cümleleri sadeleştirme

Politicians ignoring the demands of the public end up with a short-lived career. Göz ardı etme (ignore) eylemi -ing takısı alarak politikacıları niteliyor ve halkın taleplerini göz ardı eden politikacılar anlamı ortaya çıkıyor.

Video ders sadece sadeleştirme konusunda yönelik değil, -ing takısı ile alakalı tüm ayrıntılara yer veriyor.

Cümle sonunda ,verb+ing kalıbı

İngilizce bazen fazlasıyla karmaşık olabiliyor. Cümle sonunda virgülle kullanılan -ing kalıbı buna en uygun örneklerden biri. Bazen öyle örnekler ortaya çıkıyor ki doğru anlamak için yazarın niyetini anlamak gerekiyor.

Cümle sonunda verb+ing kalıbı kullanıldığında 3 farklı çeviri mümkün oluyor. Bu seçeneklerden her biri farklı takılarla çevrildiği için can sıkıcı durumlar ortaya çıkabiliyor. Örneğin, Google Translate, derste de şahit olacağınız üzere bu seçenekler arasındaki ayrımı çoğu durumda fark edemiyor.

Varyasyon 1: Eylemin nasıl gerçekleştiğini belirtmek

Joffrey Baratheon ordered the execution of Ned Stark, fearing the likelihood of an overthrow. Korkma eylemi önce, idam emri sonra gerçekleşiyor. Alt cümlede aynı kalıp kullanılacak ama sıralama tersine dönecek.

Varyasyon 2: Sonuç çıkarmak

Joffrey Baratheon ordered the execution of Ned Stark, eliminating a threat to his rule. Önce idam emri geliyor, böylece bir tehdit ortadan kaldırılmış oluyor. Üst cümleyle aynı yapısal dizilim var, ama sıralama farkının değiştiğini gözden kaçırmayalım.

Varyasyon 3: Virgülden önceki öğenin nitelenmesi

Joffrey Baratheon ordered the execution of Ned Stark, aiming to place Stannis on the throne. Bu cümlede sıralamanın önemi yok, sadece Ned Stark’ı niteliyoruz.

Yukarıdaki 3 örnekte cümle kalıbı aynı kaldı, fakat anlam bambaşka yönlere kaydı. Bu farklılıkları doğru yorumlamak için ortak özne mi var, hangisi önce hangisi sonra olmuş, sadece nesneyi mi niteliyoruz gibi sorulara yanıt vermek gerekiyor. Bunu şimdilik sadece sezgisel olarak biz insanlar anlayabiliyoruz, fakat Google Translate bu işin altından kalkamıyor.

Bir Cevap Yazın